Category: криминал

Category was added automatically. Read all entries about "криминал".

Заклинание Гейне

Все хотел перевести знаменитый гимн Heine, который с детства знаю на немецком. Когда его читаешь вслух, он производит на самом деле завораживающее действие.
Вот оригинал:

Ich bin das Schwert, ich bin die Flamme.

Ich habe euch erleuchtet in der Dunkelheit, und als die Schlacht begann, focht ich voran, in der ersten Reihe.
Rand um mich her liegen die Leichen meiner Freunde, aber wir haben gesiegt. Wir haben gesiegt, aber rund umher liegen die Leichen meiner Freunde. In die jauchzenden Triumphgesänge tönen die Choräle der Totenfeier. Wir haben aber weder Zeit zur Freude noch zur Trauer. Aufs neue erklingen die Drommeten, es gilt neuen Kampf -

Ich bin das Schwert, ich bin die Flamme.


А вот мой любительский перевод:

Ибо я есть меч, и я есть пламя

И я светил во тьме всем нам, лишь бой был дан, я дрался на краю, средь первых
Вокруг лежат трупы моих друзей, но мы победили. Мы победили, но вокруг лежат трупы друзей моих.
В ликующем вопле триумфа стонут хоралы погребальных костров. Но у нас так мало минут, чтобы петь и чтоб плакать. Снова звучат эти трубы, грядет новый бой –

Ибо я есть меч, и я есть пламя.


А вообще выходные прошли хорошо))))